June 28, 2006 1:10 PM.Aus dem Wortspiel der Information“, a new, long, visual poem by me.

June 28, 2006 9:05 AM.Legion II“, by Craig Dworkin, is a follow-up and a “respond” to his earlier poem, “Legion” (check out the author’s remarkable note about the – copyright-related – relation between these two works) and just one pearl among UbuWeb’s huge Summer 2006 offering.

June 23, 2006 9:42 AM. “We will search all of the documents on the network regardless of category.” “Sestina: Pennsylvania“, A “hand-googled” poem by me from a few years back in the Anthology.

June 21, 2006 1:30 PM. If you happen to travel or stay anywhere near the West Coast of Finland this summer, don’t miss the “Reading Room”, with “publications on visual poetry and animations poetry projected on wall” (plus featuring the fabulous Cia Rinne, with her new work Indices), curated by Alan Prohm, and part of “Kirjahduksia“, an exhibition of artists’ books in Lönnströmin taidemuseo, Rauma, Finland (& for background, check Alan’s engaging and extended essay on the history of “visual poetry” and, more generally, on the task and place of poetic activity “in a post-literary age, where language and literacy themselves are being radically redefined by new modes of inscription and communication”. Should you be closer to Manhattan, however, you may want to opt for an exhibition with a bordering theme, “French Book Art | Livres d’Artistes: Artists and Poets in Dialogue“, in the New York Public Library and open through August 19 – cf. these fantastic samples in Charles’ blog.

June 21, 2006 11:10 AM. Parnasso (that you could call the leading mainstream literary magazine in Finland) devotes much of its current issue, 3/2006, to Google Poetry and Flarf – get it and check out at least Ville-Juhani Sutinen’s essay, “Jumala koneesta?” (God from Machine?), and Teemu Manninen’s review on Lyhyellä matkalla ohuesti jäätyneen meren yli by Janne Nummela (readable also here). The editor-in-chief, Jarmo Papinniemi, introduces his editorial with an extract from a generated poem “Pääkirjoitus intuitiosta” (Editorial on Intuition), another version of which is now in my Anthology.

June 21, 2006 10:00 AM. New Google poetry by Marcelo Bonvicino (Brazil) and Ville Hytönen (Finland).

June 21, 2006 9:05 AM. “If power is the ability to make names stick, powerlessness is the inability to resist being made to fit the Procrustean bed of assigned identity. The power that torture impresses on living flesh, ideology inscribes from within: the false identity, the closet persona, the conformist grin. Starting with images constructed by the machinery of publicity, DETAINED [a new project by Mario Cutajar] attempts a detournement that reveals what lurks behind glamour’s slick and seemingly benign facade.”

June 20, 2006 7:00 AM. Announcing the upcoming book and visit to Finland, Sept. 29 to Oct. 3, by Charles Bernstein.

June 19, 2006 1:30 PM. Tímarit Mals og menningar, an important Icelandic cultural magazine, has published poet Eiríkur Örn Norðdahl’s article about “foreign avant garde poetry”, “Fjórar gerlaprufur úr framandi framúrstefnuljóðlist” – on Christian Bök’s Eunoia, Kenneth Goldsmith, my Google Poem Generator, and Flarf. I put the section on the Generator, as scanned images, up here.

June 16, 2006 12:30 AM. With Bloomsday and all, it was a high time to refresh my Finnish Ulysses blog (Finnish).

June 15, 2006 6:55 PM. Jouni Tossavainen’s eye sees far and wide, and with an admirable accuracy (on the merits, and effects, of anthologies of Finnish poetry from 1950’s to this day, in Finnish, here).

June 15, 2006 10:10 AM. For å mangfoldiggjøre traurighetens språk My Sibila essay, “Plurifying the Languages of the Trite“, now in a Norwegian translation by Paal Bjelke Andersen in nypoesi.net, issue 2/06, on ” SPRÅKBEHERSKELSE”. Also in the same issue, my poem “Ananke: pantun” (“Ananke: A Pantoum“) in a Danish translation by Lene Asp Fredriksen as “Ananke: Et pantoum“. But don’t forget to check out the other wonderful contributions in this powerful issue, by Anne-James Chaton, Antoine Hummel, Arild Vange, Bengt Olof Johansson, Caroline Bergvall, Charles Bernstein, Christian Bök, Dante Alighieri, Espen Grønlie, Gregory Betts, Hanna Hallgren, Ida Börjel, Jenny Högström, Joaar Tibe;rg, Johan Jönson, Jordan Scott, Jörgen Gassilewski, L. L. De Mars, Marjorie Perloff, Mette Moestrup, Monica Aasprong, Pablo Henrik Llambias, Thomas Braichet, Vemund Solheim Ådland, and Øyvind Berg. The nypoesi.net main page is here.

June 14, 2006 10:45 PM. My new infatuation with the Portuguese language has some older roots.

June 12, 2006 1:00 PM Lost & Found In Translation. After my homophonic version, Janne Nummela produced an (in his words, “not too serious”) anagrammic variant of “Me transformo” by Régis Bonvicino. & also see my own, mostly machine-based, “English” translation of Janne Nummela’s poem “Anaerobinen lause”, from Lyhyellä matkalla ohuesti jäätyneen meren yli, here.

June 12, 2006 9:30 AM Kultasilmäinen mies, a selection of poems by fine cosmopolitan poet from Slovenia, Tomaz Salamun, in Finnish translation by Kari Klemelä and Anni Sumari (WSOY 2006), is to be launched (and discussed) during a literary “Salon” evening at the premises of Nuoren Voiman Liitto, Iso-Roobertikatu 29-31 A 4, Helsinki, Tuesday, June 13, starting from 6 PM. I’ll be there, why don’t you too. (For a transcript, in Finnish, of a discussion Aki Salmela, Olli Sinivaara, Miia Toivio and I had with Salamun in Helsinki, August 2003, go here.)

June 9, 2006 1:35 PM Motion Into Poetry. This image reveals Marianne Decoster-Taivalkoski and Alan Prohm demonstrating Quicksand, their movement sensitive sound poem – interactive Google-sculpting in space, in Studio Johan Tobias, Suomenlinna, Helsinki, yesterday. The installation will be open to public daily for a week or so (after the bridge to Island B, follow the NIFCA sign up hill to the right through the stone archway, cross square on the left side, turn left at the canons, go up the path to the right, then round the long yellow building). Today at 6 PM, the artists will collect feedback on the work as “interactive sound poetry and movement-generated text”. I’ll be there.

June 9, 2006 8:32 AM “… a basic certainty that problems of literature are my life’s problems, and vice versa, and that just because of this, the uncertainty does not prevent my writing…” From Juhana Vähänen’s essay on “mental techniques of writing” in the new issue, 1/2006, of Tuli&Savu, the Finnish magazine of poetry. Along with poems form Katariina Vuorinen, Antonio Pimenta, four-year-olds from Tampere (“like a fairy-tale / but is not fairy-tale”), Samuel Beckett (a collection of poems soon to come out from Basam Books, in translation by Caj Westerberg), Reetta Niemelä, and others, the issue features a kaleidoscope of translations from the classics of world poetics: Schiller to Valéry to Ponge to Gomringer to Olson. I like Ville Luoma-aho’s openly uncertain reviews that go to the point. Miia Toivio has translated Fred Hertzberg’s important “Tio teser om materialitet” from last year’s Helsinki Poetics Conference. And so on. A very well chickened egg, to modify Beckett in “Whoroscope” (in my old translation here). To order Tuli&Savu in stead, go here.

June 8, 2006 11:00 PM Wanted to thank the first three commentators on / linkers to my Sibila essay, “Plurifying the Languages Of the Trite“: Pejk Malinovski, Rauno Räsänen, Charles Bernstein. Instead of “Publish or Perish”, it’s “Network and Nourish” now.

June 8, 2006 6:15 AM Did you know that “[i]n a country like China that is making big strides towards economic globalization, poetry has ceased to play the role it traditionally did in social and cultural life, having become instead a literary practice limited to only a few people. In spite of that, poetry has never been as accessible to those people as it is now. With a greater creative freedom and the widespread use of the internet, poets can write more freely and can quickly post their works on internet sites. There are in China hundreds of sites and many “civil” (i.e., non-governmental) poetry magazines dedicated exclusively to poetry. Fueled by the new means of communication and by a growing openness, Chinese poetry appears vigorously alive, displaying a variety of styles and new tendencies.” Abstract for Yao Feng’s (alias Yao Jingming’s) presentation in the Seminar on Poetry in Time of War and Banality, Campinas, Sao Paulo, May-June 2006. Abstracts of all presentations in English – plus a pix of me, eyes wide half-shut, with Régis Bonvicino and Alcir Pécora – now at Charles Bernstein’s Web Log.

June 7, 2006 8:00 PM Wow! The best thing to happen to the institutions of Finnish poetry publishing for some time now: Jukka-Pekka Kervinen’s new publishing house, Ankkuri. I just love the fact of the paper books not existing outside the necessary supporting frame of Net. Karri Kokko’s Ilmaisin asiani is, among other things, a fresh proof of the power and fecundity of poetry blogging: while many of it’s texts remind of what the poet has been putting out online for (only two!) years now, the poems – and the book – also stand squarely on their own. And it seems it took less than a week to produce it. One has to wonder why the outdated practices of the trade presses with their eternal editing and years of market and other “planning” before the book gets out still get valued over this kind of really contemporary publishing in all the mainstream media (in fact, there’s only one word for it: corruption). Kervinen’s own karkea ekonomi finally brings the wizard’s magical pipes to work on his mother tongue, too.

June 6, 2006 11:50 AM The entire site was dead from around 4 PM Finnish time yeasterday to this… now, hopefully, reborn… apologies for the inconvenience.

June 5, 2006 4:27 PM Great to see that the great Marko Niemi has put up at the great Finnish Nokturno.org site the great pioneering work of spam-based poetry from 2004, Corporate Near Class, by Juri Nummelin. (And while there, I was pleasedly surprised to see my daughter, Saara, the mathematician, turned a fractal poet.) Adding Juri Nummelin’s English blog, pulpetti, to the roll.

June 5, 2006 8:38 AM Jepa Leväsvirta talked to Janne Nummela and me, then wrote this piece, on machine poetry, for Läs (Lässytyksen loppu), May 2006.

June 4, 2006 10:00 AM A poem by the fine Brazilian poet, my “Good Neighbor” Régis Bonvicino, “Me transformo”, transformed by me into “Metronsa armo”. It’s a transformation, I think, from a lyrical self into a writerly other, as well as from an abstract other into a (pseudo)confessional, (pseudo)concrete self. On these grounds, I submit the poem to Runotorstai (Poetry Thursday), a collective project amongst the Finnish Poetry Blogistan, with the theme, this week, of “Self / Selfhood”.

June 4, 2006 8:08 AM Hannu Helin and Ville-Juhani Sutinen have started a collaborative blog, “Runodialogi” (Poems in Dialogue) poised to build up into a performance at both the Turku and Helsinki Book Fairs next Autumn, on a theme of “Darkness”. Keep your eyes open, guys! Also note these new female poetry bloggers on my roll: Rita Dahl, Michelle Detorie’s ~*~W_O_M_B~*~, Marian studio, Mayatar. Not to forget Auto Poet (gender unknown) who’s been busy with the Generator lately, with some notesworthy results such as “slap his butt” (“dh. but he is being a butt head today / I always kick his butt when we play”) and “send the soul of hope to someone not to me“.

June 4, 2006 6:50 AM Now up in the Anthology: “Ajattelin kirjoittaa runon koneella” by Karri Kokko; “Come here, Watson, I need You” by Paavo Heinonen.

June 3, 2006 1:11 PM But you can C?U?T? the sound? A poetry video (mp4) with Charles Bernstein (it’s up at PennSound).

June 3, 2006 10:58 AM Announcing the Kuopio Sound Poetry Seminar, September 2, 2006, with Christian Bök, Sakari Katajamäki, Teemu Manninen, and myself.