October 31, 2006 11:01 AM “(…)et qui a inventé toutes sortes de bizarreries dans ses poèmes de ces dernières années.” My position vis-a-vis the contemporary Finnish poetry scene as described – perhaps accurately – by Janna Kantola in this story (pdf) in the Summer 2006 issue (Nï¿½ 6) of the French poetry magazine Marché des Lettres (Supplément Finlande).
October 30, 2006 9:58 PM New blogs & links. In UK: Michael Peverett, pinko.org (Andrew Duncan’s poetry site), Peter Manson’s site, Archive of the Now (a promising audio site along the lines of PennSound, directed by Andrea Brady), Intercapillary Space (a “blog-like” Poetry Magazine); blogs in Denmark: Kornkammer (Martin Glaz Serup), Christian Yde Frostholm, René Jean Jensen, Thomas Oldrup; Mariann Enge blogs in Norwegian, and here’s my new Author Page at Electronic Poetry Center (EPC).
October 27, 2006 11:11 AM To redirect traffic back to the far corners, I’m adding a Chinece section to my link list: poemlife.com, poets.cn (English), and Poetry Creation Commission of Guangdong’s Writers Association (courtesy by Yao Feng and Sibila), together with an url to a Jacket feature on “Chinese Poets” (originally from Parataxis magazine, Oxford, UK): while there, make sure to check the excellent “Afterword” by J. H. Prynne (aka Pu Ling-en…) with its emphasis (in my understanding) on (subtle dangers of) a certain exoticism inherent (in both ways) in all (attempts at) translation.
October 27, 2006 8:57 AM In more than one way, these maps make the world look so small…
October 26, 2006 9:51 PM “(…) förvånansvärt många landar i någon form av uppdaterad surrealism.” Ann Lingebrandt writes about suOmEi in HD (Helsingborgs Dagblad).
October 26, 2006 11:50 AM Unpublished endorsement: “Leevi Lehto’s native language is Finnish, but these poems in English are by no means mere self-translations. Expert translator and linguist, sonneteer, found-text artist, prose poet, post-structuralist theorist, and, perhaps most notably, inventor of digital poetic text, Lehto is consistently amazing, brilliant – and funny. Ranging from his early ‘imagist’ lyric to his Google Poem Generator of recent years, Lake Onega and Other Poems displays an inventiveness and imagination that ushers in a new transnational poetics.” – Marjorie Perloff
October 26, 2006 10:28 AM “Language Removal Service. Static Language Sampler (2003). (…) Sources from their ever expanding archive include entries from various categories: “divas” (Callas, Monroe, Deitrich), “critics” (Susan Sontag, Noam Chomsky), “musicians” (Mingus, Monk, Cage), “artists” – well, I guess they’re actually all divas once you think about it (…) LRS takes out the words but leaves all the other sounds untouched: air whistling in buccal cavities, the pool and drain of saliva and phlegm, the glottal pops and deglutinations that punctuate the inframince spaces between even the most rapid speech. (…) the cleansed recordings let ye soft pipes play ever on. With a good pair of headphones you can almost imagine the aolean echo of inspiration (…)” – From an extended version of Craig Dworkin’s remarkable sequence of mini-reviews on “silent recordings”, “Unheard Music”, that is part of the typically / pleasurably overwhelming Fall 2006 additions to the archives of Ubu Web. – On a related note, check out Ernst Jandl’s “What you can do without vowels“.
October 25, 2006 11:42 AM “For the pleasure of language as pure asignifying Being!” In the new Jacket issue-in-progress, 31, Piers Hugill has a nice discussion on Fig and Via: Poems 1994-2004 by Caroline Bergvall. He usefully, and with some heavy theoretical backgrounding like Deleuze and Quattari’s concept of visagéité (“faciality”), emphasizes the interplay of “sound” and “sense” in (hence the essential textuality of) her work as against (rather, in necessary extention to) its “performativeness”. The issue also has a new, funny poem by Caroline, “The Summer Tale (Deus Hic, 1)” that is literally punctuated by Middle-English references. Readings by Caroline Bergvall, including from Fig, at PennSound, and including one of my favorites, “Ambient Fish” (mp3, 2002). Plus: recording of “Summer” and other new Chaucerian “Tales” here.
October 24, 2006 5:40 PM The UK launch of Lake Onega and Other Poems: November 16, 2006, at Poetry cafe, 22 Betterston Street, London WC2H 9BX, starting 7 PM. Jointly organized by the Cafe, The Finnish Institue in London and Salt.
October 24, 2006 10:52 AM The Finnish launch of my Lake Onega and Other Poems will be part of the International Literary Evening at Kulttuurikeskus Caisa, Mikonkatu 17 C / Vuorikatu 14, Helsinki, on the International Human Rights’ Day, Monday, December 11, 2006, 5 to 8 PM.
October 23, 2006 10:12 PM The editorials of the upcoming two issues of Sibila are online: 10, 11 (that is, if you can read Portuguese; otherwise, at least check out the covers (by Susan Bee)). A partir do dia 15 de novembro, both issues will be available em todas as livrarias do Brasil.
October 23, 2006 1:28 PM Updated: My “Opetus” (Teaching) page, to reflect my “Introduction to Poetry” syllabus for the new two year class at the Critical Academy, Helsinki (it’s a work in progress) & my Charles Bernstein page to reflect his new Finnish book.
October 23, 2006 7:07 AM Information on my book, Lake Onega and Other Poems, due to come out in a few weeks’ time now, at the publisher’s web site. To see the catalog of all Salt’s titles this year, click here, and for the Salt blog, here.
October 13, 2006 8:04 AM O Gabrielle! Alcir Pï¿½cora presents / interviews Marjorie Perloff at Sibila English; EPC has put online this Classic of hers, from 1984. Both texts exemplify what I’ve always felt closest to in Marjorie’s thinking: her insistence to see language and other contemporary “Experimental” writing not as a rupture with, but as a carrying-on of, the “Tradition” – as against to the “non-poetry” of much of what is generally seen as the latter.
October 11, 2006 1:17 PM Karri Kokko’s yesterday initiative to get Finnish poets add articles on themselves in Finnish Wikipedia got a bit confusing turn when the first one to try do so, J.P. Sipilï¿½, seems to face a “voting out”. See my comment (in Finnish) on the Wikipedia voting page.
October 10, 2006 5:15 PM “It is really sad! Especially taking into account the very background of the changes happening in our political and social life. It seems that we experience another sort of inner division not as earlier ï¿½?” b/w, authorities and others’,” Arkadii Dragomoshchenko writes from St. Petersburg re the murder of Anna Politkovskaya. “Yet, look at this image“, he goes on. “It seems that I become real street, or bus stop poet. Meanwhile I don’t know where it is!”
October 10, 2006 10:10 AM Challenged – along with all other Finnish poets – by Karri Kokko (Wikipedia: Karri Kokko), here are my Wikipedia stubs: Finnish, English. To speed up Karri’s welcome initiative, I want to expressly challenge Teemu Manninen, Miia Toivio, Olli Sinivaara, Cia Rinne, and Tommi Parkko to create their own Wikipedia pages, then each further challenge five other poets to do the same.
October 9, 2006 1:10 PM For a month now (yes, I think it was put online on 9/11 2006), my essay, “Plurifying the Languages of the Trite”, for the Sao Paulo seminar on “Poetry in time of War and Banality”, April-June 2006, has been available in English also at the website of Sibila (the English section). The essay will soon be published also in Portuguese in Sibila. While on the quickly expanding Sibila English site, don’t forget to check out the other stuff there, including Craig Dworkin’s and Michael Palmer’s excellent essays around, yes, again, 9/11, as well as Arkadii Dragomoshchenko’s memoir on Creeley.
October 9, 2006 12:55 PM Jussi (Of Kasa) has gathered a list of links to Anna Politkovskaja’s writings (in English) over the years.
October 9, 2006 12:05 PM Anna Is Our Only Model. Yesterday’s “candle manifestation”, organized by the Finnish PEN, in front of the Russian Embassy in Helsinki, for the memory of Anna Politkovskaja, the brave and all-important Russian journalist murdered Saturday afternoon in Moscow, gathered more than a thousand people (the police estimate), which – perhaps symptomatically – is more than the crowds in similar events in Moscow. In the Helsinki manifestation, Heidi Hautala, Finnish member of the EU Parliament (Green Party), Arne Ruth, the former president of the Swedish Pen, and I, among others, spoke against a new “Finlandization”, referring to a certain Western-European tendency to turn a blind eye to the steadily aggravating Human Rights situation in present Russia. Vis-a-vis the in fact quite gloomy perspectives opened by this barbarian murder, I see the uncompromising courage of Anna as the only model available to us all to counter the cowards in Kreml as well as among the Finnish political elite, and elsewhere. For the text of my short reading yesterday, click here. Rita Dahl has put online a very good article, “Is There Hope In Russia?”, by the President of the Finnish PEN, Jukka Mallinen, in today’s Helsingin Sanomat. For more about yesterday’s manifestation and Anna, check out, among others, Anita Konkka’s blog, as well as this link for the HS video of the event.
October 6, 2006 9:11 PM I urge you to sign the petition for support for cultural magazines in Nordic Countries (if you ask me, part of the – problematic – support for individual artists could be converted to these purposes): suomeksi, på norsk, på dansk, på svenska.
October 6, 2006 6:03 PM Stuff from the August Helsinki Poetics Conference now available online at Tuli&Savu Net. In particular, you may want to check Jesper Olsson on tradition in the context of concret and digital poetry, and Rachel Blau DuPlessis’ excellent outsider take on Haavikko (of One And Twenty, soon to come out in Anselm Hollo’s translation).
October 5, 2006 3:03 PM Bem outra eternidade! Fragments from my 1991 – “lyrically noble” (Risto Ahti) – book Ihan toinen iankaikkisuus (Quite Another Eternity) in translation into Portuguese by Régis Bonvicino.
October 4, 2006 5:37 PM “The Inventor Of Language.” Rita Dahl has a good story on Charles Bernstein / his visit / new Finnish book in her blog.
October 4, 2006 5:33 PM Politics of the Poetic Form? An image of me reading in Kuopio, Finland, September 2, 2006.
October 4, 2006 10:10 AM “Jag mans dan ljafva tadan, / Jag mans dan sam a gar, / Da askaldan ach fradan / Tatt faljda mana spar, / Da lastan var an haxa / Ach sargan snart farsvann / Da allt – atam man laxa – / Jag latt ach lastagt fann.” This is Lars Mikael Raattamaa versioning “Pojkarne” by Anna Maria Lenngren (1754-1817), in his (it seems) monumental rewriting of the (received) Swedish poetic tradition, Svensk Dikt, now out from Modernista and already reviewed in Dagens Nyheter by ï¿½sa Beckman. This information via Miia Toivio – and this is as good a place as any to put online Miia’s “Runo“, from OEI 27/2006 (“suOmEI”) – another vocally constrained poem that via my homophonic larnstation is now part of the Swished tardition as well.
October 3, 2006 9:30 AM A video by Karri Kokko of Charles Bernstein and I reading “Thank You For Saying Thank You” / “Kiitos kun sanoit kiitos” (translated into Finnish by Aki Salmela) yesterday evening in Café Engel, Helsinki, Finland.
October 2, 2006 8:45 AM “Rebirth Of the Multi-Track Poems”. An interview With Charles Bernstein by Tuomo Karhu in Saturday’s Turun Sanomat. There was also a review of the new book by poet Markku Paasonen (“Charles Bernstein is an important thinker of poetry”) in the Helsingin Sanomat (the monopolistic main newspaper of Finland) of the same day. Today Charles is in Helsinki: “The Task of Poetics, the Fate of Innovation, and the Aesthetics of Criticism”, a Guest Lecture at the Helsinki University, Fabianinkatu 33, Room 12 at 2 PM & Reading in Café Engel, Aleksanterinkatu 26 at 6 PM. The entrance is free to both events.